Edward Said notes in the introduction to his inimitable about “Orientalism” to the fact that the circular to look at the writings of Orientalists non-scientific, if “was there (and there is now) east language, East freudian, East Achbanglera, East Darwinist, East ethnic … etc, but there was never what is the net east of unconditional. ”
Perhaps the main condition in most of the writings of Orientalists, especially writers of them, is the perception of prior and inferiority of the East, who looked to him as a symbol of all that is absurdly and offbeat and oblique.
Of course not trying to justify something here, but on the other intellectual openness calls largeness to hear what he was saying whatever. The purpose of this translation of the text was his style of literary poetry more than the high-thrust and reflected from the orientalist look. The equity also calls to note honestly Guy de Maupassant in his view of the settlement of French colonialism in Algeria, too, did not paint a picture in black and white of his observations, and struck his criticism of the settlement and the French colonization as the Arabs, who are clear that his criticism of them betrays a complete lack of knowledge of their own culture. Therefore, its provisions were harsh and unfair.
Journey to Algeria
ISBN-13 | 9789933484538 |
Author | Guy de Maupassant |
Translator | نادية عمر صبري |
Year | 2007 |
Number of pages | 143 |
Cover | Paper-back |
First | |
Size | 14.5*21.5 |